Закон о защите русского языка: что изменилось для бизнеса с 1 марта 2026 года

Закон о защите русского языка: что изменилось для бизнеса с 1 марта 2026 года

С 1 марта 2026 года российский бизнес столкнулся с новыми требованиями к оформлению вывесок, рекламы и любой публичной информации. Федеральный закон № 168-ФЗ обязывает размещать потребительскую информацию на русском языке. Разбираемся, что конкретно меняется, кого касаются нововведения и как к ним подготовиться.

Закон о защите русского языка — вывески с 1 марта 2026

Суть закона: что именно изменилось

Федеральный закон от 24 июня 2025 года № 168-ФЗ вносит поправки в закон «О защите прав потребителей», дополняя его новой статьёй 10.1. Ключевое требование: любая информация, предназначенная для публичного ознакомления потребителей, должна быть оформлена на русском языке как государственном языке Российской Федерации.

Иностранные языки не запрещены полностью, но допускаются только при условии, что рядом размещена полноценная русскоязычная версия — с одинаковым содержанием, размером и оформлением шрифта.

На какую информацию распространяется закон

На какую информацию распространяется закон о русском языке

Требования затрагивают все точки контакта бизнеса с клиентом:

  • Наружные и внутренние вывески — названия заведений, указатели, навигационные таблички
  • Рекламные материалы — баннеры, объявления в интернете, посты в соцсетях, видеоролики, листовки, наружная реклама
  • Описания товаров и услуг — карточки товаров на маркетплейсах, каталоги, инструкции
  • Меню и прайс-листы — названия блюд, описания услуг, условия предоставления
  • Упаковка и этикетки — вся текстовая информация на продукции
  • Сайты и мобильные приложения — интерфейсы, описания, условия использования
  • POS-материалы — стенды, ценники, информационные таблички в точках продаж

Как правильно использовать иностранные слова

Сравнение вывесок: неправильно (SALE) и правильно (РАСПРОДАЖА)

Закон не вводит полного запрета на иностранные слова, но меняет подход к их применению. Теперь недопустимо, когда англоязычное слово используется без понятного русского эквивалента.

Обязательные условия при использовании иностранного текста:

  • Наличие полного русскоязычного перевода
  • Равнозначность по смыслу и содержанию
  • Одинаковый размер и читаемость шрифта
  • Русский текст должен быть визуально доминирующим

Например, англоязычное слово Sale в промо-материалах должно сопровождаться заметным переводом «Распродажа», выполненным тем же размером шрифта. А услуга Female manicure в прайс-листе должна быть переименована в «Женский маникюр» — просто написать «фимейл маникюр» кириллицей недостаточно.

Что не подпадает под ограничения

Закон предусматривает исключения:

  • Зарегистрированные товарные знаки — Nike, Bosch, Samsung и другие бренды с официальной регистрацией в Роспатенте
  • Знаки обслуживания — аналогично товарным знакам, но для услуг
  • Фирменные наименования организаций — если они внесены в ЕГРЮЛ

Важно: исключения доступны только собственникам товарных знаков и организациям-владельцам. Если у вас франшиза или партнёрское соглашение — уточните, имеете ли вы право использовать бренд без перевода.

Что делать, если название бизнеса на английском

Если ваше название на иностранном языке не зарегистрировано как товарный знак, есть несколько вариантов:

  1. Изменить вывеску — привести в соответствие с требованиями закона, добавив перевод или заменив текст
  2. Добавить фирменное наименование на иностранном языке в ЕГРЮЛ — подать заявление в налоговую (стоимость около 800 рублей или бесплатно при подаче онлайн). Процесс занимает несколько недель
  3. Зарегистрировать товарный знак — процедура длится около 18 месяцев и стоит от 30 000 рублей, но обеспечивает максимальную правовую защиту

Ответственность за нарушения

Закон сам по себе не содержит конкретных размеров штрафов, однако его нормы применяются в связке с законодательством о защите прав потребителей. На практике это может привести к:

  • Административной ответственности для компаний и ИП
  • Предписаниям о замене или корректировке материалов
  • Штрафам за ненадлежащее информирование потребителей
  • Усиленному контролю со стороны Роспотребнадзора

Кого касается закон

Новые требования распространяются на любой бизнес, работающий с конечными потребителями:

  • Розничные сети и магазины
  • Кафе, рестораны и заведения общественного питания
  • Сфера услуг: салоны, фитнес-клубы, автосервисы
  • Онлайн-бизнес и маркетплейсы
  • Застройщики жилых комплексов
  • Производители и дистрибьюторы

На коммерческую деятельность между юридическими лицами (B2B) требования не распространяются.

Как подготовиться: пошаговый план

  1. Проведите ревизию всех материалов — проверьте вывески, сайт, рекламу, упаковку, меню, прайс-листы на наличие иностранных слов без перевода
  2. Найдите проблемные формулировки — обратите внимание на англицизмы в описаниях товаров, рекламных слоганах, названиях услуг
  3. Обновите тексты и оформление — русский язык должен стать основным и визуально заметным на всех носителях
  4. Перепроверьте упаковку и полиграфию — для производителей и ритейла это наиболее уязвимая зона
  5. Подготовьте новые макеты заблаговременно — после вступления закона в силу исправления могут обернуться дополнительными затратами

Итоги

Федеральный закон № 168-ФЗ — это не запрет на иностранные языки, а требование обеспечить доступность информации на русском. Ключевые выводы:

  • Русский язык обязателен для всей публичной информации
  • Иностранные слова допустимы, но только при наличии равнозначного русского перевода
  • Товарные знаки и фирменные наименования — исключения
  • Ранняя подготовка снижает риски штрафов и дополнительных расходов

Попробуйте MyFabric бесплатно

14 дней без оплаты. Полный функционал. Без ввода карты.

Начать бесплатно
Поделиться: